Les données d ' expérience montrent qu ' il serait possible d ' améliorer les efforts de diffusion ciblée en privilégiant la qualité du contenu et les attentes des lecteurs. 经验表明,可以通过将重点放在高质量的内容和读者需求方面,来改进定向传播努力。
Il a été noté que les meilleures technologies actuellement disponibles n ' étaient pas intégralement diffusées et que ce problème devrait être résolu par le biais de mécanismes de diffusion ciblée. 有缔约方指出,目前现有最佳技术未得到充分推广,应通过有针对性的推广机制解决这一问题。
Le Département de l ' information a précisé ses méthodes de travail, activités et produits en adoptant une nouvelle approche stratégique sur la base d ' une diffusion ciblée de l ' information et d ' une utilisation accrue des nouvelles technologies. 通过制定新的战略,有重点地传播信息,更多地使用新技术,新闻部改进了其工作方法、活动以及产品。
Le PNUE, en étroite coopération avec ses partenaires asiatiques et européens, a appuyé l ' adaptation du contenu, la traduction ainsi que la diffusion ciblée du guide de formation < < YouthXchange > > sur la consommation responsable. 一直以来,环境署与亚洲和欧洲的伙伴密切合作,支持改编、翻译和有针对性地分发关于负责任消费的倡议培训工具包。
Les autres facteurs de facilitation résident dans l ' amélioration de la satisfaction des besoins en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la science et de la politique dans le monde entier, le renforcement des systèmes de suivi et de la collecte de données ainsi que la diffusion ciblée des résultats scientifiques auprès de divers publics. 其它扶持性因素有,全世界的科学政策能力发展需求得到更好的满足,监测系统与数据收集工作得到加强,以及科学发现得以向各类受众进行有针对性的传播。
Un directeur de la classe D-1 sera bientôt nommé à la tête du centre d ' information des Nations Unies du Caire. Il aura un rôle de coordination au niveau régional pour la production de matériel d ' information en arabe et la diffusion ciblée des messages des Nations Unies dans la région. 新闻部很快将任命一名D-1级别的主任领导设在开罗的联合国新闻中心,该中心将在编制阿拉伯语新闻材料以及有目标地在该区域传播联合国信息方面,起区域协调作用。
Le Département a récemment engagé une diffusion ciblée en français à l ' intention de 200 stations de radio privées, commerciales et communautaires en Afrique grâce au satellite World Space Afristar et à Radio France Internationale qui télécharge les programmes. 新闻部最近开始利用全球宇空公司的非洲之星卫星和法国国际广播电台的电台网络,将联合国电台的法语节目发给非洲200个私营、商业和社区广播电台,这些非洲电台通过下载服务得到这些节目。
Mme de Bourg-Exeter (Trinité-et-Tobago), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la diffusion ciblée d ' informations exactes peut aider notablement à apporter des changements positifs dans le public mondial touché par le Département de l ' information. de Bourg-Exeter女士(特立尼达和多巴哥)代表加勒比共同体(加共体)会员国发言,她说,有针对性地传播准确信息非常有助于在新闻部所服务的全球受众中引起积极的变化。
Concernant l ' Afrique francophone, une diffusion ciblée en français est engagée à l ' intention de 200 stations de radio privée, commerciale et communautaire grâce au satellite World Space Afristar et au système OrdiSpace de Radio France Internationale qui télécharge les émissions. 此外,还在通过世界空间组织非洲卫星和法国广播电台Internationale OrdiSpace下载系统向法语非洲国家传送节目,对象是非洲的200家民营、商业和社区广播电台。
L ' orateur loue les efforts déployés par le Département de l ' information visant à étendre ses services d ' information via la diffusion ciblée de l ' information, l ' utilisation accrue des nouvelles technologies de l ' information et des communications ainsi que le renforcement de son partenariat avec la société civile, tout en intégrant une culture de l ' évaluation à tous les niveaux de son travail. 新闻部在推进其各层工作评估的同时,准确地传递公共信息,使用更多的新的信息通信技术,加强同民间社会的伙伴关系,扩大了外联服务,他对此表示赞赏。